Toto diskuzní fórum je „odborně – technické“ a je zaměřeno k diskuzi o navigačních programech IGO. V tomto diskuzním fóru nenajdete nelegální software či mapy, ani odkazy které by k nim směřovaly.

www.navon.cz - Vše o navigacích NavON

 
Pokud nenajdete odpověď na fóru ani ZDE, položte nejdřív dotaz v příslušném vlákně a neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním. Vkládejte dotazy jen jedenkrát. Duplicitní příspěvky budou smazány.

Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Moderátoři: maros888, Dráček

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod peppa v 16 srp 2011 17:10

Nešel by obsah transformací rozlišit podle toho, v jaké zemi naviguje? V tomto postu Jsem našel funkci, která vyhodnocuje zemi, v které je navigace, Programátor moc nejsem (skončil jsem u základů PHP a lua je něco trochu jiného), ale nešlo by nějak takto v transform_table.lua rozlišit převody pro jednotlivé státy? PS Možná k těmto funkcím ani TTS hlas nemá přístup...
Kód: Vybrat vše
if MODEL.lua.wlast_country = "_CZE" {
   transform.roadname_abbrev_table = TRANSFORM.new({   
      {1,L"Chilská",L"čilská"},
      }
   }
   
else if MODEL.lua.wlast_country = "_GER" {
   transform.roadname_abbrev_table = TRANSFORM.new({   
      {1,L"sch",L"š"},
      }
   }
Navon N660: iGo Primo 1.2.1 + MapChanger + Gj Skin + rastrové mapy + TTS Zuzana
.:: iGo Primo detailně a srozumitelně >>> pokračovatel iGo Prima pro začátečníky a Aktivace videa a hudby v menu Navonu ::.
peppa
 
Příspěvky: 199
Registrován: 09 črc 2010 17:29

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod amatér v 16 srp 2011 17:41

Čistě teoreticky, jde všechno, praxe je ale jiná.
Snažím se přizpůsobit hlas češtině + přidat pár výrazů typických pro okolní státy, ale nedovedu si představit soubor, ve kterém by byly přeloženy výrazy ze všech slovníků světa.
Pokud mohu požádat, zde se drž tématu, pokud narazíš na něco co ti funguje, dej to sem k dispozici ostatním, na teorie podobné předchozím příspěvkům si prosím založ extra vlákno.

Třeba při tomto zápisu: {1,L"sch",L"š"},, by Zuzana četla v Litoměřicích Máchovy šody, co na tom, že v Německu by přečetla správně třeba Švechat. ;)
Uživatelský avatar Moderátor
amatér
Moderátor
 
Příspěvky: 11177
Registrován: 02 črc 2008 08:54
Bydliště: Oleško (původně Wolešek)

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod tomsoft v 16 srp 2011 18:00

Se skloňováním je problém .... ale osobně nějaké ty předložky a podobně neřeším.
Jen pro srovnání ...
Ve verzi TTS 4.5 by Amatér mi Zuzka říkala kousek od baráku "Odbočte do ulice třída sedmnáctého listopadu"
Teď ve verzi 5.0 řekne "Odbočte do ulice třídu sedmnáctého listopadu"
Co je lepší nebo hezčí ?
Tohle bude vždy někde jinak než jinde .... a jak jsem psal výše, tak to neřeším.
Moc díky Míro za novou verzi, po dlouhé době, jsem něco aktualizoval, když nepočítám skin :)
Uživatelský avatar
tomsoft
 
Příspěvky: 228
Registrován: 05 led 2009 00:30
Bydliště: Karviná

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod mkb v 16 srp 2011 19:06

Aktualizace poslední verze (110816) pro použití v mapách CEDA.

viewtopic.php?f=74&t=1508&p=69961#p69961

To Amatér:

Drobná chybička v hlášení při sjezdu z dálnice.
L"Po %dist2 opusťte, %destname . %then3",
Chybí tam ta dálnice. Myslím, že ve zkušební verzi tomu odpovídal zápis č.143.
Mio C720
mkb
Člen Klubu přátel iGO
 
Příspěvky: 1229
Registrován: 14 srp 2008 19:20
Bydliště: Benešov

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod amatér v 16 srp 2011 19:42

mkb, tomsoft,
Díky opraveno a vyměněno v prvním postu. Neměnil jsem key, takže pokud někdo bude chtít vyměnit musí dopolední verzi ze složky voice nejprve odstranit, a teprve potom nakopírovat nový archiv. (nebo prostě jen povolit přepsání).
Uživatelský avatar Moderátor
amatér
Moderátor
 
Příspěvky: 11177
Registrován: 02 črc 2008 08:54
Bydliště: Oleško (původně Wolešek)

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod szur v 16 srp 2011 20:00

Amater: Diky :D
Při použivaní skinu Gja_Si je třeba něco měnít v hlasu TTS_posledí verze/ dictionari.voice /??? Primo 9.2.0 Děkují-
Navon 560--Primo 216 230 _fmilan_amater
Honor 9_Nextegen_Skin_Pongo
Uživatelský avatar
szur
 
Příspěvky: 352
Registrován: 21 led 2010 20:33
Bydliště: Čes-slov-pol. pomezi

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod amatér v 16 srp 2011 20:26

Ne je tam vše, co je potřeba. dictionary.voice je potřeba aktualizovat hlavně pro skin Dimka, při jeho aktualizaci.
Uživatelský avatar Moderátor
amatér
Moderátor
 
Příspěvky: 11177
Registrován: 02 črc 2008 08:54
Bydliště: Oleško (původně Wolešek)

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod peppa v 16 srp 2011 23:53

amatér: právě kvůli tomu slévání výslovnosti by pro každou zemi měla být vlastní sekce s nastavením výslovnosti (stačilo by CZ, SK, D, A, PL). všechno by tam nemuselo být. stačilo by základní čtení spřežek plus velká města s výjimkami. když ani nevím, jestli mám v LUA formátu správně sestavenou podmínku, tak se do toho nebudu pouštět. místo toho jsem si doplnil pár položek do transformací v Zuzaně. otestuju je, a pak je sem ke konci týdne hodím.
Navon N660: iGo Primo 1.2.1 + MapChanger + Gj Skin + rastrové mapy + TTS Zuzana
.:: iGo Primo detailně a srozumitelně >>> pokračovatel iGo Prima pro začátečníky a Aktivace videa a hudby v menu Navonu ::.
peppa
 
Příspěvky: 199
Registrován: 09 črc 2010 17:29

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod vovi v 17 srp 2011 05:21

Po dlouhé době jsem narazil na chybičku - v mapě NQ 2011.Q1 Zuzka čte "ulice Antala Stass" místo "ulice Antala Staška".
vovi
Honor 50 (Android 13)
Uživatelský avatar Administrátor
vovi
Administrátor
 
Příspěvky: 7458
Registrován: 16 čer 2008 18:31
Bydliště: Praha 9 - Jahodnice

Re: Hlas TTS Zuzana pro PRIMO

Příspěvekod Lakva v 17 srp 2011 08:17

amatér píše:Čistě teoreticky, jde všechno, praxe je ale jiná.
Snažím se přizpůsobit hlas češtině + přidat pár výrazů typických pro okolní státy, ...


Ty, Míro, chtěl jsem Ti to napsat už dřív... Zvaž ty zápisy cizích měst a míst.
Ono je pěkné, že to na dálnici čte "odbočte na dráždany" místo "odbočte na dresden". Zase ale když jedeš v německu přes město, tak to furt hlásí věci jako třeba "odbočte do drážďanyjer strasse" místo "...dresdener štráse" - tady mi ty drážďany přijdou naopak spíš na škodu (a stras-se se zdůrazněným "S" k smíchu). A ještě horší je to třeba v "eger štráse", kterou to čte jako "cheb sras-se" - to člověku fakt hned nemusí docvaknout, protože to zní úplně jinak, takže koukneš na cedulku a zpanikaříš, protože si v prvním okamžiku budeš myslet, že jsi uhnul blbě...
Uživatelský avatar
Lakva
 
Příspěvky: 867
Registrován: 19 srp 2008 22:38
Bydliště: zemřel v únoru 2013

PředchozíDalší

Zpět na Hlasy TTS pro Primo

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 návštevníků

cron