Stránka 12 z 16

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 15 dub 2010 09:27
od sstopar
Nikde jsem tady nenarazil zatím na řešení, tak doufám, že nebudu za trubku...
Při naplánované trase, pokud stojím třeba v zácpě, píše navi něco jako že jedu pomaleji, než bych měl a zda chci zvolit jinou trasu (což na Letné v Praze teď moc nejde). Zobrazuje se vám to také ?

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 15 dub 2010 09:46
od amatér
Ano zobrazuje. Výhoda oproti iGO8 je v tom, že po odkliknutí OK ti navigace nejprve nabídne nově vypočítanou trasu, včetně údajů o celkové vzdálenosti zajížďky, času navíc a ještě se vše zobrazí graficky, pak teprve máš možnost rozhodnutí zda přijmeš nově navrhovanou trasu, nebo ne. Je to i otázka nastavení, večer to můžeme probrat, pokud dorazíš.

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 16 dub 2010 10:48
od sstopar
Je to squelá funkce. trochu mě zezačátku děsilo, že mi to dává "TMC" informaci i bez TMC kolébky, ale pak jsem pochopil :lol:
Bohužel to včera nevyšlo, ale ještě neumíráme, ne ? ;) Pokud někdo pojedete přes Strašnice, písněte na e-mail, nebo SZ a dáme kafe ...

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 18 dub 2010 07:48
od vovi
V prvním příspěvku je vyvěšena další postupná verze LANG CZ. Tentokrát byly přeloženy texty ve speciálních nastaveních (viz Mirkův návod) a pár drobných oprav.

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 19 dub 2010 10:43
od Jarouš
Mirku a Vojto:Díky.

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 29 kvě 2010 21:45
od brosl
Trochu jsem upravil LANG pro iGo Primo se skinem GJmpp 1.2. Úpravy se týkají pouze sekce nastavení tohoto skinu. Testováno na MIO MOOV 360 (480x272).

- přeloženy některé stringy jinak, aby byly pochopitelnější
- nahrazeny zbytečné zkratky či zkrácené stringy
- odstraněny duplicity ve zdroji
- logické uspořádání položek ve zdroji pro lepší orientaci

Přesto však ještě nejsem 100% spokojený, neboť sám ne úplně všechny položky chápu (jejich smysl) a také se mi je nepodařilo objevit při používání. Tedy pokud máte nějaké nápady na vylepšení, určitě pište. Snad Gurjon v příští verzi skinu nezmění úplně strukturu :-)

bo

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 14 čer 2010 17:40
od TerrySK
Ako preložiť do slovenčiny

Přespříští manévr

nejako mi dochadzaju nápady

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 14 čer 2010 17:47
od Miroš
To je takový překladatelský oříšek :lol: nelze použít následujucí?
Myslím, že i po našem to není košér. Spíš Další a Následovný.

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 14 čer 2010 19:00
od TerrySK
no prave nasledujúci manever už je použite, je šipka manever, nasledujuci manéver, a potom dalšia šipka ????????????? :D :D :D :D

Re: LANG pro PRIMO

PříspěvekNapsal: 14 čer 2010 19:19
od amatér
Dej jednoduše první a druhý manévr :) Nebo možná nadcházející a následný. ;)