Toto diskuzní fórum je „odborně – technické“ a je zaměřeno k diskuzi o navigačních programech IGO. V tomto diskuzním fóru nenajdete nelegální software či mapy, ani odkazy které by k nim směřovaly.

www.navon.cz - Vše o navigacích NavON

 
Pokud nenajdete odpověď na fóru ani ZDE, položte nejdřív dotaz v příslušném vlákně a neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním. Vkládejte dotazy jen jedenkrát. Duplicitní příspěvky budou smazány.

PRIMO 2

Zde řešíme problematiku pouze programu iGO PRIMO - skiny, konfigurační soubory, schemata...
Pravidla fóra
1. Nikdy nepoužívejte citaci pro předchozí příspěvek.
2. Než položíte otázku, tak se podívejte zda již nebyla v minulosti zodpovězena (používejte funkci HLEDAT).
3. Odkazy směřující mimo toto fórum, vkládejte do "CODE"
4. Nezveřejňujte zde odkazy na nelegální software a mapy.

Re: PRIMO 2

Příspěvekod kubrticek1 v 16 říj 2012 19:31

tato verze se chová divně.
Klady:
Nastavení hlášení po x km nebo x minut - ok. Okolí obce, nebo jen obce, nebo nic pod jedním tlačítkem - ok.
Zmizelo hlášení ulic a kde se nacházím - ok. Do průjbodu a pak do cíle funguje taky - ok.
Zápory:
Překlad děs. Příklad: do cíle do cíle dojedete .... U jednoho překladu jsem musel nastavit jen "", (nebo ho nahradit třeba slovem informace. informace do cíle dojedete), takže pak už ok.
Formát času děs. (takže použitelná jen vzdálenost)
Závěr:
Originál nepoužitelný, zatím jedu 1.6H.
Naposledy upravil kubrticek1 dne 16 říj 2012 19:41, celkově upraveno 1
kubrticek1
 
Příspěvky: 109
Registrován: 07 dub 2012 21:50

Re: PRIMO 2

Příspěvekod SvoDa v 16 říj 2012 19:34

Nemůžeš počítat s tím, že nová verze nějaké utility bude mluvit česky.
Překlady hlášek do češtiny musí nejdřív někdo s novou verzí udělat.
Stačí ty nové hlášky přeložit svépomocí a vložit /po vzoru ostatních překladů) do dictionary.voice v content/voice/hlasTTS.zip
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: PRIMO 2

Příspěvekod kubrticek1 v 16 říj 2012 19:41

nj, odmelduje něco polsky jako do cíle, a pak pokračuje do cíle... Je to takové zdvojené.
Aha, přehlédl jsem, že je verze 2.3. Ten předchozí souhrn je v 2.2
Zítra testnu.
kubrticek1
 
Příspěvky: 109
Registrován: 07 dub 2012 21:50

Re: PRIMO 2

Příspěvekod velsak v 16 říj 2012 22:13

Já si z toho vzal to co se mi líbilo, přidal svoje a takhle to vypadá ...
Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.
Honor 10 - 1520*720, 4GB RAM, DUAL SIM, OREO 8.1.
NextGen 9.18.27.734842, skin PONGO 31.1.2018
Uživatelský avatar
velsak
 
Příspěvky: 481
Registrován: 07 led 2010 12:16
Bydliště: Jilemnice

Re: PRIMO 2

Příspěvekod expertdb v 17 říj 2012 02:32

To je přesně to, co jsem si představoval. Myslíš, že by to takhle mohlo vypadat třeba i u mne ;) :oops: .
Tu první verzi jsem si trochu upravil sám, ale v těch dvojkových se ztrácím.
Evolve Multitraxx
Igo Primo 2 + skin ZoZo_ex
expertdb
 
Příspěvky: 404
Registrován: 05 pro 2008 18:00

Re: PRIMO 2

Příspěvekod velsak v 17 říj 2012 11:38

Mohlo. Dávám svůj polotovar.
Varování: nevím co používáš za skin, tohle je uzpůsobeno pro můj skin vycházející z dimka151, takže si s tím musíš poradit.

lang mám bohužel abecedně, takže nemám vytažené jen věci k této utilitce

ve voice mám:
You are passing near by="poblíž je obec"
Current time %s.="je právě %s."
You are passing by="obec"
To waypoint="do průjezdního bodu"
To destination="do cíle"
Arrival to destination at %s.="Do cíle dojedeš v %s."
Arrival to waypoint at %s.="Do průjezdního bodu dojedeš v %s."
Time to destination %s.="zbývající čas do cíle je %s."
Time to waypoint %s.="zbývající čas do průjezdního bodu je %s."
Distance to destination %s.="do cíle zbývá %s."
Distance to waypoint %s.="do průjezdního bodu zbývá %s."
your position is="vaše poloha je "
Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.
Honor 10 - 1520*720, 4GB RAM, DUAL SIM, OREO 8.1.
NextGen 9.18.27.734842, skin PONGO 31.1.2018
Uživatelský avatar
velsak
 
Příspěvky: 481
Registrován: 07 led 2010 12:16
Bydliště: Jilemnice

Re: PRIMO 2

Příspěvekod velsak v 17 říj 2012 13:57

Kdybyste někdo chtěl někde použít čtení názvu průjezdního bodu ..
sc_wsayspeech( (translated_voice_format(m_i18n_voice("waypoint name is")) .. MODEL.navigation.next_viapoint_name_short()) , 21, 25)
(analogicky případně název cíle ... navigation.destination_name_short)

do voice si samozřejmě dejte nějaký překlad
waypoint name is="xxxxxxxxxxxxx"

Takže nic nebrání tomu, aby wiman řekl, že "do průjezdního bodu mikulov zbývá 245km" :-)

expertdb píše:Díky.

kubrticek1 píše:mnohokrát díky
Honor 10 - 1520*720, 4GB RAM, DUAL SIM, OREO 8.1.
NextGen 9.18.27.734842, skin PONGO 31.1.2018
Uživatelský avatar
velsak
 
Příspěvky: 481
Registrován: 07 led 2010 12:16
Bydliště: Jilemnice

Re: PRIMO 2

Příspěvekod Luke v 17 říj 2012 19:33

velsak>
Chci se jen zeptat, máš ve svém WinAmu také vychytávky od amatéra? ;-)
Luke
 
Příspěvky: 237
Registrován: 04 říj 2011 07:56
Bydliště: Trutnov

Re: PRIMO 2

Příspěvekod velsak v 17 říj 2012 20:26

doufam ze jo.

tady je verze, která u průjezdního bodu čte jeho název, testujte, opravujte ... zahoďte :-)

Do voice:
You are passing near by="poblíž je obec"
Current time %s.="je právě %s."
You are passing by="obec"
To waypoint="do průjezdního bodu"
To destination="do cíle"
Arrival to destination at %s.="Do cíle dojedeš v %s."
Arrival will go at %s.="Do průjezdního bodu dojedeš v %s."
Time to destination %s.="zbývající čas do cíle je %s."
Time to waypoint %s.="zbývající čas do průjezdního bodu je %s."
Distance to destination %s.="do cíle zbývá %s."
Distance to waypoint %s.="do průjezdního bodu zbývá %s."
your position is="vaše poloha je "
waypoint name is="název průjezdního bodu je"
to wp="do průjezdního bodu"
will go at %s.="dojedeš v %s."
to go %s.="zbývá %s."
wiman-velsak.ZIP

JoDl píše:Díky,moc dobrá práce!

Joska píše:Ještě jednou díky, prosím ten překlad do langu by nebyl? Díky
Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.
Honor 10 - 1520*720, 4GB RAM, DUAL SIM, OREO 8.1.
NextGen 9.18.27.734842, skin PONGO 31.1.2018
Uživatelský avatar
velsak
 
Příspěvky: 481
Registrován: 07 led 2010 12:16
Bydliště: Jilemnice

Re: PRIMO 2

Příspěvekod kubrticek1 v 18 říj 2012 23:14

Velsak dal obrázky, kde je vidět dost přeložených výrazů.
Můj splácaný překlad.
lang:
TTS by Wiman="Doplněk TTS Wiman"
Read Out Destination Info="Čtení informace"
Disabledw="Vypnuto"
Waypointw="o průjezdním bodu"
Destinationw="o cílovém bodu"
Read Out Info="Co číst"
Komplex="Kompletní bez pozice"
Komplexpoz="Kompletní s pozicí"
Arrival time and distance="Čas dojezdu a vzdálenost"
Arrival time="Čas dojezdu"
Timetodest="Zbývající čas"
Distance and Timetodest="Vzdálenost a zbývající čas"
Timegps="Hodiny" (nebo třeba Aktuální čas)
Current street="Aktuální pozice"
Repeat every="Opakovat každých"
Read the area name="Číst název obce v okolí"
Read the town name="Číst název obce"


dále jsem zaměnil slovo "katastr" za "okolí"
tj v: Near %s="katastr %s" za: Near %s="okolí %s"
(je kratší, a při čtení aktuální pozice příjemnější)

Díky, každý si může vybrat, co mu vyhovuje za hlášky.
Joska píše:Díky
kubrticek1
 
Příspěvky: 109
Registrován: 07 dub 2012 21:50

PředchozíDalší

Zpět na iGO PRIMO pro Windows Mobile a CE

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 návštevníků