od harcarik v 11 pro 2009 09:49
Dovoľte mi pripojiť sa do diskusie na vylepšenie navigácie.
Podľa mňa je názov Cockpit v navigácií dosť cudzie slovo, lebo znamená pilotnú kabínu so všetkými prístrojmi na palubnej doske. V navigácií je ním pomenované všetko to, čo nám pri spustení navigácii prekrýva mapu 3D. Všetky šípky, hodiny, kompas, tachometer, kilometre, časy, nadm. výšku, hornú a dolnú informačnú lištu, atď. (všetko sa dá stmaviť a spriehľadniť), všetko to je "navigácia". Takto mám preložené v Lang_Slovak na 1. strane tohto vlákna.
Cockpit Display Setting="Nastavenie displeja navigácia"
Cockpit Menu="Rýchle menu"
Cockpit Mode="Režim navigácie"
Cockpit Transparency="Priehľadnosť obrazovky navigácie"
Cockpit screen layout="Vzhľad obrazovky navigácie"
Cockpit settings="Nastavenie navigácie"
Cockpit Status="Stav navigácie"
Cockpit="Navigácia"
Cocpit="Na mape"
Ďalším slovom je slovo Port doslovný preklad - prístav.
V navigácii nám určuje počet prijímačov v GPS (napr. 1, 7, atď,) a tak by sa mal prekladať ako prijímač.
Port="Prijímač"
Napište svoje návrhy na ujednotenie prekladu.
Naposledy upravil
harcarik dne 12 pro 2009 08:45, celkově upraveno 1