Toto diskuzní fórum je „odborně – technické“ a je zaměřeno k diskuzi o navigačních programech IGO. V tomto diskuzním fóru nenajdete nelegální software či mapy, ani odkazy které by k nim směřovaly.

www.navon.cz - Vše o navigacích NavON

 
Pokud nenajdete odpověď na fóru ani ZDE, položte nejdřív dotaz v příslušném vlákně a neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním. Vkládejte dotazy jen jedenkrát. Duplicitní příspěvky budou smazány.

Jazykový soubor lang.

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod Ivo K v 24 lis 2009 16:16

ad a) Text "Zoom Out Rate" v "Nastavení/vzhled mapy/nastavení 3D/Nastavení Přiblížení/" nemám, ani v langu se nepřekládá. Používám verzi skinu v úpravě "tSi", tedy: GJ6.12_tSi. Co máš za verzi skinu ty? Máš verzi přimo z webu Gurjona?

ad b) Není to překlep, je to taková slovní hříčka, něco jako "Kolik třešní, tolik višní". Podobně jako "klábosnice".
viz: search.php?keywords=kopt%C3%ADk&terms=all&author=SvoDa&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&t=0&submit=Hledat
Klikni si na hlavním displeji(na mapě) na aktuální rychlost a uvidíš co se změní. ;)
Uživatelský avatar Člen Klubu přátel iGO
Ivo K
Člen Klubu přátel iGO
 
Příspěvky: 5667
Registrován: 26 čer 2008 12:01
Bydliště: Brno u Olomóce - Městská část: Spojené státy Maloměřické(Majlont)

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 24 lis 2009 16:18

ad a) já tam Zoom Out Rate nemám.
Nastavení/vzhled mapy/nastavení 3D/Nastavení Přiblížení/ zde jsou dvě strany. Na první straně je
Mez přiblížení
Mez oddálení
Dolní mez náklonu
Horní mez náklonu.

Na další straně je
Přidej náklon o:
Úhel náklonu.
Když tak sem hoď fotku, jestli se bavíme o tom samém menu.

ad b) "koptík" je opravdu záměrná zkomolenina slovo kokpit, které tu myslím že vuvu, kdysi "zkomolil" a zdejší gramatik a recenzent vovi rozšířil :lol:

Tímto nastavením průhlednosti koptíku se myslí průhlednost podkladu té funkce speedometer, kterou, máš-li příslušný half-patch, spouštíš klikem na hodnotu aktuální rychlosti.

ad c) děkuji za komplimenty.

EDIT: ad d) IvoK byl zase rychlejší :twisted: :lol: :lol:
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod Lakva v 24 lis 2009 16:34

Aha, Agilka používá mod L&T, tam ten text je u nastavení odzoomování při zobrazení směrových panelů.

Takže překlad by mohl být "Oddálení pri zobrazených panelech".
Uživatelský avatar
Lakva
 
Příspěvky: 867
Registrován: 19 srp 2008 22:38
Bydliště: zemřel v únoru 2013

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 24 lis 2009 16:43

Slyšíš (čteš) Agilka :!: ;)
Rozbal si lang, v dictionary.lang si kamkoliv na nový řádek dopiš řádek
Zoom Out Rate="Oddálení pri zobrazených panelech"
zase zabal, vrať zpátky a budeš to mít přeloženo, nebo používej L&T lang. který ale jistě nebude tak dobrý, jako ten zdejší :lol: :lol: :lol: (Lakva, to byl fór ;) )

Pokud tě štve koptík, tak si v tom distionary.lang najdi
Cockpit settings="Nastavení koptíku"
a změň na
Cockpit settings="Nastavení kokpitu"
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod Lakva v 24 lis 2009 16:48

Ne, v tom máš pravdu. Máme to děsně zastaralý.
Totiž, Tom teď už řeší svojí totální překopávku Dimky a já tu angličtinu nevnímám...
Uživatelský avatar
Lakva
 
Příspěvky: 867
Registrován: 19 srp 2008 22:38
Bydliště: zemřel v únoru 2013

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 24 lis 2009 16:56

No není nic jednoduššího než vložit "můj" lang ke tvému skinu a vypsat si nepřeloženiny a dopřeložit, nebo lépe porovnat v notepadu++ dle abecedy seřazené oba dictionary.
On tu před pár týdny uživatel SdKfz.171 sliboval, že takto dá do kupy všechny langy (diMka, GJ, Micsan, Kikker,...) a sále nic nového ;) nicméně já jsem to před pár měsíci již dělal a postup popsal zde viewtopic.php?p=32802#p32802 nicméně nemám sĺu aktualizovat, zvlášť, když nic jiného než GJ nepoužívám, a tak by tě to jistě napadlo dělat i bez tohoto popisu.
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod agilka v 26 lis 2009 02:20

to SvoDA:
...díky tobě (ale i ostatním) za reakci, provedl jsem v Langu vámi doporučené doplnění a korektury a tak je to nyní už zcela dle mých představ.
Jen jsem ještě rovnou provedl mírně upřesňující úpravu názvu té průhlednosti kokpitu doslova na: Průhledn. Speedometru v kokpitu.
Nyní v tom již nebude nutno tápat jako předtím.
Takže ok...
agilka
 
Příspěvky: 12
Registrován: 25 zář 2008 15:08
Bydliště: Tanvald

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 26 lis 2009 07:23

JJ, s těmi názvy a překlady je to někdy složité.
Diskutovali jsme o tom zde viewtopic.php?p=4754#p4754 .
Cockpit obecně znamená v podstatě pilotní kabinu (ale taky kohoutí arénu, asi kvůli tomu, že jsou v kabině zpravidla 2 piloti (kohouti na jednom smetišti) :lol: ) s přístroji a budíky a za kokpit obrazovku u navigací se považovala obrazovka "Informace o cestě", ta s tím analogickým tachometrem, lineárním kompasem,... (v GJ dlouhý stisk aktuál. rychlosti), bo to připomíná ty budíky tak jako i v autě - přístrojovou desku.
V mnoha skinech ses však přes tlačítka s názvy kokpit v různých částech menu dostával do hlavní navigační mapy, tak jsem začali kokpit považovat za výraz pro navigační mapu.
Obrazovku s budíky považujeme za "Informaci o cestě"
a Gurjonem přidaný speedometr (v překladu asi měřič rychlosti či rychloměr či tachometr, což je více matoucí, jelikož tam není jen rychlost, ale spoustu dalších info) jsme si pojmenovali, aby se to nepletlo oním koptík :D , bo to taky vypadá jako vylepšená přístrojovka :D
Naposledy upravil SvoDa dne 16 dub 2010 05:53, celkově upraveno 2
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod vovi v 26 lis 2009 08:36

Dane, už se tady o tom bavíme přinejmenším potřetí - nemáš pravdu. V manuálu iGo8 je výrazem KOKPIT (v originále COCKPIT) označena právě 3D navigační obrazovka. Té "přístrojové desce" se zase odjakživa v manuálu říká TRIP COMPUTER, což se dá překládat jako palubní počítač nebo počítač cesty, ve skinech se používá i zkratka TC.
Pokud mě paměť neklame, tak název KOKPIT pro obrazovku Trip Computeru jsi vždy obhajoval právě ty. Schválně se do toho manuálu k iGo podívej... :o
vovi
Honor 50 (Android 13)
Uživatelský avatar Administrátor
vovi
Administrátor
 
Příspěvky: 7453
Registrován: 16 čer 2008 18:31
Bydliště: Praha 9 - Jahodnice

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 26 lis 2009 08:52

Teď jsi do toho zamotal tripcomputer :?: O tom jsem vůbec nemluvil.
Tripcomputer Počítač (cesty) spouštěný z info o cestě, anglicky Trip Info (CZ manuál str.64) je
display_1.jpg


tou info o cestě myslím toto (str. 63)
Image1.jpg

toto je info o trase, anglicky Route info (str. 61)
Beze jména.jpg

a Gurjonův speedometr (v manuálu iGO8 pochopitelně není) je toto
dsh2.jpg


O tom, že za kokpit považujeme navigační mapu (ikdyž ji manuál považuje za "Mapa"- str. 15, ale často za "Obrazovka s mapou" str.51 ) a že se to pletlo s těmi budíky (info o cestě) jsem přece psal :!: tak v čem je problém. nebo je zas něco jinak ?
Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.
Naposledy upravil SvoDa dne 26 lis 2009 10:24, celkově upraveno 1
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

PředchozíDalší

Zpět na Navigační hlasy pro iGO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 17 návštevníků