Toto diskuzní fórum je „odborně – technické“ a je zaměřeno k diskuzi o navigačních programech IGO. V tomto diskuzním fóru nenajdete nelegální software či mapy, ani odkazy které by k nim směřovaly.

www.navon.cz - Vše o navigacích NavON

 
Pokud nenajdete odpověď na fóru ani ZDE, položte nejdřív dotaz v příslušném vlákně a neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním. Vkládejte dotazy jen jedenkrát. Duplicitní příspěvky budou smazány.

Jazykový soubor lang.

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 26 lis 2009 07:23

JJ, s těmi názvy a překlady je to někdy složité.
Diskutovali jsme o tom zde viewtopic.php?p=4754#p4754 .
Cockpit obecně znamená v podstatě pilotní kabinu (ale taky kohoutí arénu, asi kvůli tomu, že jsou v kabině zpravidla 2 piloti (kohouti na jednom smetišti) :lol: ) s přístroji a budíky a za kokpit obrazovku u navigací se považovala obrazovka "Informace o cestě", ta s tím analogickým tachometrem, lineárním kompasem,... (v GJ dlouhý stisk aktuál. rychlosti), bo to připomíná ty budíky tak jako i v autě - přístrojovou desku.
V mnoha skinech ses však přes tlačítka s názvy kokpit v různých částech menu dostával do hlavní navigační mapy, tak jsem začali kokpit považovat za výraz pro navigační mapu.
Obrazovku s budíky považujeme za "Informaci o cestě"
a Gurjonem přidaný speedometr (v překladu asi měřič rychlosti či rychloměr či tachometr, což je více matoucí, jelikož tam není jen rychlost, ale spoustu dalších info) jsme si pojmenovali, aby se to nepletlo oním koptík :D , bo to taky vypadá jako vylepšená přístrojovka :D
Naposledy upravil SvoDa dne 16 dub 2010 05:53, celkově upraveno 2
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod vovi v 26 lis 2009 08:36

Dane, už se tady o tom bavíme přinejmenším potřetí - nemáš pravdu. V manuálu iGo8 je výrazem KOKPIT (v originále COCKPIT) označena právě 3D navigační obrazovka. Té "přístrojové desce" se zase odjakživa v manuálu říká TRIP COMPUTER, což se dá překládat jako palubní počítač nebo počítač cesty, ve skinech se používá i zkratka TC.
Pokud mě paměť neklame, tak název KOKPIT pro obrazovku Trip Computeru jsi vždy obhajoval právě ty. Schválně se do toho manuálu k iGo podívej... :o
vovi
Honor 50 (Android 13)
Uživatelský avatar Administrátor
vovi
Administrátor
 
Příspěvky: 7458
Registrován: 16 čer 2008 18:31
Bydliště: Praha 9 - Jahodnice

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 26 lis 2009 08:52

Teď jsi do toho zamotal tripcomputer :?: O tom jsem vůbec nemluvil.
Tripcomputer Počítač (cesty) spouštěný z info o cestě, anglicky Trip Info (CZ manuál str.64) je
display_1.jpg


tou info o cestě myslím toto (str. 63)
Image1.jpg

toto je info o trase, anglicky Route info (str. 61)
Beze jména.jpg

a Gurjonův speedometr (v manuálu iGO8 pochopitelně není) je toto
dsh2.jpg


O tom, že za kokpit považujeme navigační mapu (ikdyž ji manuál považuje za "Mapa"- str. 15, ale často za "Obrazovka s mapou" str.51 ) a že se to pletlo s těmi budíky (info o cestě) jsem přece psal :!: tak v čem je problém. nebo je zas něco jinak ?
Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.
Naposledy upravil SvoDa dne 26 lis 2009 10:24, celkově upraveno 1
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 26 lis 2009 09:11

Např. gurjon pro nastavení průhlednosti podkladu speedometru (ničeho jiného) klidně do scriptů napíše "Cockpit settings" a takto se to objeví i v EN menu a výrazu "cockpit" užívá i v souvislosti s tím "info o cestě" - budíky a někde i pro 3D mapu.
O tom, že jsme se tady u nás shodli na tom, že za kokpit povazujeme navigační 3D mapu nediskutuji a přijal jsem to, bez větších obtíží ;)

EDIT: A když už jsme u toho, už jsi v této souvislosti několikrát psal
vovi píše: V manuálu iGo8 je výrazem KOKPIT (v originále COCKPIT) označena právě 3D navigační obrazovka. ...

ale v iGO8 manuálu ani pro 8.0. ani pro 8.3. ani CZ a ani EN výraz "Cockpit" jsem nikdy nenašel.
Pro navigační mapu se tam používá pouze výraz "map screen".
Výraz cockpit je používán pouze ve scriptech v data.zip resp. skinech.
Proto jsem se kdysi držel toho, že výrazu cockpit je nejblíž ta obrazovka s budíky (Info o cestě, resp. TripInfo), ale nikdy né Počítač Cesty (Tripcomputer), jak píšeš, ale v souvislosti s tím, že se "cockpit" "i" v souvislosti s 3D navigační mapou, objevuje ve scriptech, začali jsme používat pro 3D navigační mapu výraz kokpit, resp. koptík.
Nicméně GJ stále nazývá cockpitem i ten speedometr.
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod agilka v 26 lis 2009 18:38

...dovolím si lehce upřesnit, ten vyraz pro ovlivnění pozadí u Spedometru ( přístupný např. z tl. rychlosti v Kokpitu) asi nebude Cockpit Settings, jak uvádíte, ale spíše tento:
Speedometer back transparency:="Průhledn. Speedom. v kokpitu" ;(přímo můj text)

Tak jsem to já laik udělal a tak to taky šlape :| .....
agilka
 
Příspěvky: 12
Registrován: 25 zář 2008 15:08
Bydliště: Tanvald

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 26 lis 2009 18:44

Já už to dál nestudoval, našel jsem v langu "koptík" a našel Cockpit settings="Nastavení koptíku", ale máš pravdu, je tam i Speedometer back transparency:="Průhlednost pozadí koptíku" a zde by mělo být "Průhlednost pozadí Speedometru" (ikdyž by bylo lepší asi počeštit i toto např. na "Průhlednost pozadí velkého tachometru" nebo tak něco. S kokpitem, resp. koptíkem to nemá nic společného, bo kokpit, jak jsem psal je považován za navigační mapu a je to takto pojmenováváno ve skinech i v langu.
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod amatér v 26 lis 2009 22:22

:lol: :lol: :lol:
Kód: Vybrat vše
http://cs.wikipedia.org/wiki/Kokpit

Kód: Vybrat vše
http://en.wikipedia.org/wiki/Cockpit

A včúl babo raď :lol: :lol: :lol:
Uživatelský avatar Moderátor
amatér
Moderátor
 
Příspěvky: 11177
Registrován: 02 črc 2008 08:54
Bydliště: Oleško (původně Wolešek)

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 27 lis 2009 07:58

No proto se nedivte, že jsem chtěl za kokpit považovat ty budíky :D
Nicméně, v kokpitu letadla je i sklo, kterým koukáš před sebe a pod ním ty budíky, což by se mohlo považovat za naši navigační 3D mapu s údaji v panelu při spodním okraji a proto budeme kokpit považovat právě toto ;)
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod Ivo K v 27 lis 2009 09:49

Já myslím, že se "koptík" diskutoval zde i na předchozím fóru dost a proto se stal "koptík", "koptíkem" aby bylo jasno. Prostě jsme si na to zvykli, že koptík je toto:

Koptík.jpg

SvoDa to napsal na předchozí straně dobře: viewtopic.php?f=6&t=246&start=37
Nemáte oprávnění prohlížet přiložené soubory.
Uživatelský avatar Člen Klubu přátel iGO
Ivo K
Člen Klubu přátel iGO
 
Příspěvky: 5669
Registrován: 26 čer 2008 12:01
Bydliště: Brno u Olomóce - Městská část: Spojené státy Maloměřické(Majlont)

Re: Jazykový soubor lang.

Příspěvekod SvoDa v 27 lis 2009 09:53

Včera jsem prolézal lang ke GJ a pro obrazovku na tomto screenu (v originále speedometr) už tam máme někde i výraz "velký tachometr", tak to v příštím langu přepíši takto a bude klid
Obrázek Nejprve hledejte odpověď zde, teprve pak položte dotaz v příslušném vlákně. Neptejte se hned někoho v soukromé zprávě, pomůžete tím i ostatním.
Uživatelský avatar Moderátor
SvoDa
Moderátor
 
Příspěvky: 11684
Registrován: 17 čer 2008 07:09
Bydliště: Olmik u Brna

PředchozíDalší

Zpět na Navigační hlasy pro iGO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků