Já jsem také toho názoru, že jde o výslovnost (lépe řečeno o rozšíření "pravidel výslovnosti" pro TTS hlasy pro dané území) - a neposmíval bych se tomu slangu. Sice to nemá co dělat s berlínským "Iš líbe diš", ale chtěl bych vidět (teda slyšet) třeba anglický nebo portugalský TTS hlas vyslovit třeba "Zahněte na Alexanderplatz", kdyby neměl k dispozici tyhle fonémy. Stejně tak byly vydány i fonémy pro Prahu, aby i cizí TTS hlasy neříkaly třeba "Vaklavak" nebo "Strekounika" místo Václavák a Strakonická



A ještě lepší příklad je pro opačný gard - jazyky, které čtou tak, jak píšou (čeština, finština): kdyby existoval český TTS hlas, chtěli byste, aby říkal třeba "gloucester" místo "glostr"? Nebo "washington"?