Toto diskuzní fórum je „odborně – technické“ a je zaměřeno k diskuzi o navigačních programech IGO. V tomto diskuzním fóru nenajdete nelegální software či mapy, ani odkazy které by k nim směřovaly. |
|
amatér píše:No, pokud používá Lang_Fr_Sbertaud13_4_x.gro, tak mu to jinak než francouzsky psát nebude. Oni si to kluci trochu zjednodušují, ty francouzské hlášky dávají přímo do skinu, a pak to v jejich dictionary.lang vypadá asi takto:Select Speed Limits for="Sélection les vitesses limites pour"
Speed Reduction for Pollution Condition="Réduction Vitesse due à la Pollution"
Prise en compte de ces valeurs pour les radars mobiles.="Prise en compte de ces valeurs pour les radars mobiles."
-10 Km/h sur toutes les limites="-10 Km/h sur toutes les limites"
-20 Km/h sur toutes les limites="-20 Km/h sur toutes les limites"
Pas de prise en compte de ces valeurs par les radars.="Pas de prise en compte de ces valeurs par les radars."
Prise en compte de la limite pour tous les radars.="Prise en compte de la limite pour tous les radars."
Weather="Météo"
Dry="Sec"
Wet="Pluie"
červeně je originál, zeleně doplnění od Francouzů.
Proto je to potřeba udělat tak, jak jsem psal, prostě pokračovat a překládat rovnou francouzské výrazy do češtiny. Musí použít czech.lang, a udělat to jako oni.
amatér píše:Češtinu si můžeš udělat sám, na to nepotřebuješ žádného Frantíka (ostatně tomu je to jedno, on překlad nepotřebuje). Jednoduše si rozbal složku czech_lang.zip (v případě Amigo je to czech_lang.gro), tam najdeš soubor dictionary.lang, je ve složce i18n. Pomocí zápisníku (notepadu) a slovníku si tam můžeš ty výrazy doplnit.
Zpět na Skiny a úpravy DATA.ZIPu
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 25 návštevníků