Tzn. v place.ui a teď už i v place_xxx_yxyy.ui má u popisků těchto tlačítek např.
else_runif $1 3 'vTmp2.set "Find POI "'
na místo
else_runif $1 3 'vTmp2.set "Find POI"'
My máme v langu pochopitelně
Find POI="Hledat POI"
Když to dám do langu s tou mezerou
Find POI ="Hledat POI"
Tak to ani tak nepřekládá a zůstává v angličtině, takže tu mezeru musím mazat v place.ui a teď už i v place_xxx_yxyy.ui.
Dodělaný lang viewtopic.php?f=6&t=246
Dle amatérových návrhů obsahuje i výrazy pro skin kikker

Jinak nevím proč, Gurjon začal zaokrouhlovat nadm.v. vpravo nahoře na desítky metrů, přičem v koptíku, digitálním tachometru ji má přesnou, tak jsem opravil i toto. Navíc jsem to udělal tak, aby ta nadm.v. nemizela současně s vypnutím zobrazování údaje trip.com. (tlačítko 160...50 v rychlém menu).
Už jsem mu o tom psal k minulé verzi, ale asi na to zase zapomněl, nebo k tomu má nějaký záhadný důvod, jako u těch mezer za texty tlačítek.
EDIT: už jsem na to přišel. Do langu se to musí napsat ve tvaru:
"Find POI "="Hledat POI"
čili uvozovky i u origiálního výrazu a mezera za slovem.
Dodělávám to do lang, pak to s další verzí vyvěsím.